21 de junio de 2019 | By: Tabuyo Alonso

TARÁS BULBA, Nikolai Gógol.


Sinopsis: Novela épica de los cosacos del Dniéper, Tarás Bulba es, como corresponde, un relato repleto de acción, de heroísmo, de traiciones, de pasiones y de los vastos espacios esteparios que durante siglos ocupó y defendió este feroz pueblo guerrero.

Sigo disfrutando poco a poco de los cuentos de Gógol ¡Mira que me gusta este escritor! 
Yo creía que Tarás Bulba no me iba a gustar nada por todo el tema de la guerra y de los cosacos pero al final me ha gustado mucho

Publicado por primera vez en 1835, Tarás Bulba está ambientado en el siglo XVI y narra la historia de Tarás y sus dos hijos Ostap y Andrei. El padre convence a los jóvenes de marchar los tres juntos hacia la Sech (es algo así como el cuartel de los cosacos) para unirse a su causa en la guerra contra Polonia.

Aunque a priori pueda parecer una historia bélica sin más, contiene otras pequeñas subtramas. Además de relatarnos como es la vida de los cosacos en la Sech, (aquí veremos la literalidad del dicho "Bebes como un cosaco") también encontraremos un punto romántico con un amor prohibido.

Me ha parecido muy curioso enterarme que la historia tal cual la conocemos no es la primera versión que escribió Gógol. Tuvo que cambiar varias escenas, entre ellas el final e incorporar otras nuevas porque el zar de Rusia veía su historia demasiado ucraniana y antirusa.
Aprovecho para advertiros que contiene algunas escenas escabrosas que quizás os puedan herir la sensibilidad. Yo estoy curada de espantos y no me han afectado pero os quería avisar que la vena sanguinaria de los cosacos campa a sus anchas por ésta historia. Me pareció muy curioso que el propio Gógol diga que no va a relatarnos algunos detalles por su brutalidad ¡Con todo lo que había dicho previamente! Tanto polacos como cosacos tenían que ser unos bárbaros de cuidado.

La verdad es que me ha gustado mucho pese a que Tarás no me gustara nada de nada. Es una historia que me logró enganchar completamente. La leí en dos noches y cuando la dejé a la mitad el primer día ya no me podía quitar de la cabeza lo que podía suceder, lo dejé en un punto tan interesante que me estaba comiendo la cabeza en el trabajo con lo que iba a hacer Tarás en los próximos capítulos.

Sobre sus adaptaciones a la gran pantalla he encontrado dos:

1. La famosísima de 1962 protagonizada por Yul Brynner y Tony Curtis.
2. Una rusa más reciente, de 2009.

Pretendo ver las dos pero por lo que he leído la primera es una versión un tanto libre de la historia de Gógol así que no me espero muchas similitudes.

Aquí os dejo el enlace del índice de mi libro con todos los cuentos del autor y sus reseñas.

Puntuación: 8/10. Aunque la traducción deja bastante que desear, la historia me ha gustado mucho. Gógol hace grande hasta la historia más cruel y horrorosa. 

Traducción: Isabel Vicente en Alianza y Victor Gallego en Alba.


Precios y ediciones: Editada en solitario por 10.50 € y 200 páginas en Alianza
También lo podéis encontrar dentro de "Mírgorod" editado en Alba minus a 12 € y 352 páginas.
Y en mi edición, la de Nevsky, que contiene todos los cuentos de Gógol y cuesta 28 €

Felices Lecturas.
17 de junio de 2019 | By: Tabuyo Alonso

LA HERENCIA DE ESZTER, Sándor Márai.

Sinopsis: Instalada en la casa que heredó de su padre y con la sola compañía de una pariente anciana, Eszter es una mujer soltera que vive con la placidez y tranquilidad de quien ha logrado adaptarse a lo que la vida le ha deparado. Hasta que un día, inesperadamente, recibe un telegrama de Lajos, viejo amigo de la familia, anunciando su inminente visita. Canalla encantador y sin escrúpulos, cuyas magníficas dotes de actor le confieren un poder de seducción irresistible, Lajos no sólo traicionó a Eszter, sino también destruyó a su familia y les quitó todo lo que poseían, salvo la casa en la que viven y cuyo jardín es su único y escaso medio de subsistencia. Ahora, tras una prolongada ausencia, Lajos regresa y Eszter se prepara para recibirlo conmovida por un torbellino de sentimientos contradictorios.

Tenía temor y ganas a partes iguales de leer a Sándor Márai. Por una parte me apetecía mucho porque la gran mayoría de la gente que ha leído algo de él le ha encantado pero por otro me daba cierto respeto porque me imaginaba una escritura densa, lenta y muy descriptiva.

Escrita en 1939, La herencia de Eszter nos relata en primera persona la vida de una mujer que, ya en la vejez, conseguirá relatar la última vez que vio a Lajos, un antiguo amor de juventud. Ese hombre y ese encuentro marcarían la vida de Eszter y a lo largo de las páginas de ésta pequeña obra nos contará cómo le conoció y cómo fue de tortuosa su relación.

La historia en sí me ha gustado mucho, Sándor Márai me ha dejado maravillada con su forma de escribir y con su detallismo a la hora de expresar las emociones de los personajes. Es una obra muy intensa, cargada de tristeza y melancolía que se lee con calma. Como contrapunto logra que te exaltes con la ingenuidad de la protagonista y con la malicia de Lajos.


Al final de la historia ya no sabía cuando de los dos me ponía más de los nervios. ¡Vaya par!

Si todavía no habéis leído nada de Márai os recomiendo que empecéis con La herencia de Eszter. Eso mismo me recomendaron a mí y he disfrutado mucho con la lectura.

Hay una adaptación húngara de la novela a la gran pantalla del año 2008 pero desconozco si alguna vez se ha traducido al castellano.

Traducción: Judit Xantus Szarvas.

Puntuación: 8/10. Ha sido mi primer acercamiento a Márai y me ha dejado un buen sabor de boca. Ya tengo esperando en la estantería Divorcio en Buda.

Precio: 13 € y 162 páginas. Salamandra.

Felices Lecturas.
15 de mayo de 2019 | By: Tabuyo Alonso

TERRATENIENTES DEL VIEJO MUNDO, Nikolái Gógol.


Hacía mucho que no retomaba la lectura de los cuentos de Gógol. Me cuesta un montón leer relatos porque no tengo la constancia de leer uno cada poco tiempo. Pueden pasar meses sin que los toque y al final termino por olvidarme de ellos. Así que ahora que estoy con una lectura conjunta aprovecho para leer algún que otro cuento.

Ésta pequeña historia escrita en 1835 se encuentra dentro del libro Mírgorod, una recopilación de cuentos escrito como continuación de Veladas en el caserío cerca de Dikanka. Gógol continúa relatando historias sobre las gentes que habitan las zonas rurales de Ucrania.

En Terratenientes del viejo mundo se narra la historia de un matrimonio de ancianos que viven en una próspera finca. El narrador de la historia los conoció hace años y recuerda el bucólico ambiente y lo diferentes que eran las cosas entonces. Habla del ocaso de los viejos terratenientes que eran felices con pocas cosas y con los que era muy fácil convivir. Les gustaba la vida sencilla, sin grandes sobresaltos, subsistían con lo que les daba la tierra y no vivían con el fin de amasar riqueza.

Por supuesto, como en toda obra de Gógol se habla de supersticiones aunque para mí el tema principal es el amor. Pero no el amor adolescente ni el pasional sino el amor que se ha ido cuidando con el paso de los años entre personas que se quieren y se respetan. Los protagonistas transmiten tanta ternura que la historia ha llegado a emocionarme. ¿Cómo es posible que Gógol haya metido tantas cosas en tan pocas páginas? Cada día que pasa lo admiro más.

Puntuación: 9/10. Aunque la historia trata muchos temas yo me quedo con el amor. Esa parte tan personal de la historia me ha dejado con el corazón en un puño.


Yo tengo los cuentos completos en la edición de Nevsky pero en Junio saldrá Mírgorod en Alba minus por 12 € y 352 páginas.

Felices Lecturas.
13 de mayo de 2019 | By: Tabuyo Alonso

DOS EN UNA TORRE, Thomas Hardy.

Sinopsis: Lady Constantine se aburre en su finca del suroeste de Inglaterra por la ausencia de su marido, hasta que un día, en una torre de la heredad, conoce a Swithin St Cleeve, diez años más joven que ella, de posición social inferior, muy atractivo y estudiante de astronomía. Esa torre se convertirá en el centro de su romance secreto, pero enseguida el mundo exterior empezará a interponerse entre ellos. "Dos en una torre" es una arrebatadora novela de Thomas Hardy en la que las constantes de su obra (la estrechez moral de la sociedad, la desigualdad entre los sexos, la rebeldía femenina y su derecho a elegir) vuelven a estar presentes y la inmensidad del universo que Swithin recorre con su telescopio contrasta con la pequeñez y mezquindad de la vida en la tierra.

El mes pasado decidí enfrascarme en la lectura conjunta de Dos en una torre junto a la escritora Ana Bolox y aunque me lo pasé genial comentando los avances de los dos protagonistas me decepcionó la historia.

Hasta ahora solo había leído tres novelas de Thomas Hardy:

Lejos del mundanal ruido (que me encantó).
El alcalde de Casterbridge (que me tuvo completamente enganchada).
Conciudadanos (un relato sublime).

Por eso llegué a Dos en una torre con las expectativas tan altas que me ha dolido mucho que no me gustara tanto como habría querido.
No hay duda en que está maravillosamente escrito, es una delicia leer a Hardy  porque tiene una sensibilidad y una riqueza narrativa que me deja encandilada. Creo que con sus palabras es capaz de hacer bello hasta el objeto más insulso.


La historia, por su sinopsis, parece prometer mucho salseo y drama al estilo Hardy y eso es lo que esperaba encontrar. Lo que al final encontré fue una historia sin emoción, con unos personajes insulsos y sin carisma que en vez de ir creciendo con la historia fueron perdiendo fuelle.

Los sentimientos y las acciones de los protagonistas en pro de un amor secreto me chirriaron un poco y no me parecieron nada creíbles. Ambos personajes, tanto lady Constantine como Swithin no llegaron a gustarme completamente, me parecieron infantiles y ñoños. Además la falta de un personaje malévolo, un villano, en la historia hizo que la trama y el ritmo se volvieran tan lentos que pasaba las páginas y siempre me encontraba como al principio.

Hay varias escenas que podían haber dado pie a momentos muy intensos pero desconozco si el autor no quiso hacerlas o no se le ocurrieron. La cuestión es que me pareció un libro lento, con una trama sosa y con unos personajes con los que no logré empatizar. A medida que iba avanzando iba creyendo que Hardy iba a dar un giro o iba meter un personaje que removería toda la historia pero por desgracia no fue así.

Si queréis empezar a descubrir al autor no os recomiendo empezar por aquí, hacedlo con cualquiera de las tres obras que os comenté al principio, todas ellas merecen la pena.

Traducción: Miguel Ángel Pérez Pérez

Puntuación: 6/10. Es una historia algo decepcionante. Por desgracia le han faltado una serie de cosas para conseguir captar toda mi atención pero bueno, me quedo con lo bien que escribe el autor. 

Precio: 11.50 € y 416 páginas. Alianza.

Felices Lecturas.
8 de mayo de 2019 | By: Tabuyo Alonso

RIP VAN WINKLE, Washington Irving.

Sinopsis: Publicado en 1819, este relato es considerado el primer cuento de la literatura norteamericana. Está ambientado en los días previos a la Guerra de Independencia de los Estados Unidos y narra la historia de un aldeano de ascendencia holandesa que escapa de su esposa, que lo regañaba continuamente por irse al bosque. Tras varias aventuras, se sienta bajo la sombra de un árbol y se queda dormido. Al depertar el mundo que conocía había cambiado por completo…
Este relato sigue muy presente en la cultura de Estados Unidos y, de hecho, la historia se sigue contando entre los niños, que aún disfrutan con la leyenda del viejo Rip van Winkle.

Tenía muchas ganas de leer este cuento desde el mismo momento en que Nórdica lo publicó. Me llamaba la atención el hecho de que se leyera en los colegios estadounidenses y creí necesario saber qué era lo que decía este cuento para que fuera tan querido en Norteamérica.

El relato fue escrito mientras Washington Irving pasaba una temporada en la casa de su hermana y su cuñado, curiosamente llamado Henry van Wart ¿Tendrá algo que ver con el personaje de ficción? ¿Ideó a Rip tomando como base a su cuñado? Y si es así, ¿Su hermana es como la esposa de Rip van Winkle? Creo que el escritor no los deja en muy buen lugar así que no sé si sería bienvenido en una nueva visita a su casa.

La historia gira en torno a un hombre, Rip van Winkle, que a mi modo de ver es un vaguete para sus cosas pero muy atento para cuando tiene que ayudar a los demás. Un día decide dar un paseo para alejarse de las críticas de su esposa y acaba dormido a los pies de un árbol.


Una vez leído me ha parecido que tampoco es para tanto. Entiendo que pueda ser interesante en los colegios porque tiene pequeñas pinceladas de historia sobre los primeros colonos pero quitando ese matiz el cuento no me ha parecido nada del otro mundo. De hecho no he logrado captar la moraleja de la historia, acabé el libro y me quedé como estaba. No sé, la historia me ha decepcionado bastante.

Lo bueno de todo ha sido la fantástica edición y las maravillosas ilustraciones en tonos verdes y negros de Noemí Villamuza. Ya solo por eso merece la pena.

Traducción: Enrique Maldonado.

Puntuación: 6/10. Un libro con una edición preciosa pero cuya historia no ha conseguido conquistarme.

Precio: 16.50 € y 80 páginas. Nórdica.

Felices Lecturas.
6 de mayo de 2019 | By: Tabuyo Alonso

EL MISTERIO DE LAS CUATRO CARTAS, Sophie Hannah.

Sinopsis: Hércules Poirot se encuentra con una mujer muy enfadada esperando a la puerta de su casa: le exige saber por qué motivo le ha enviado una carta acusándola del asesinato de Barnabas Pandy, un hombre a quien no conoce y que aparentemente falleció por causas naturales. El problema es que Poirot no le ha enviado ninguna carta y, además, tampoco conoce al Sr. Pandy. El desconcierto es total cuando el investigador belga descubre que en su salón le espera un desconocido que también afirma haber recibido una carta firmada por su puño y letra esa misma mañana y, sorprendentemente, también lo acusa del asesinato de Barnabas Pandy. ¿Cuántas cartas más de este tipo se han enviado en su nombre? ¿Quién las ha enviado y, sobre todo, por qué? Y más importante aún, ¿alguien asesinó a Barnabas Pandy?

Los que me seguís desde hace tiempo ya sabréis lo mucho que me gustan los libros de Sophie Hannah. La autora tiene un don para perfilar psicológicamente a todos los personajes y además consigue crear una trama compleja con la que mantener enganchado al lector.
Tiene numerosos libros traducidos al castellano (bibliografía aquí) pero el que me ocupa hoy es el tercero que escribe con Hércules Poirot como protagonista. La autora consiguió revivir a uno de los detectives más famosos de la literatura gracias al consentimiento de los herederos de Agatha Christie
En el primer libro de la serie, Los crímenes del monograma encontraremos un Hércules Poirot un poco creído para mi gusto. La historia me gustó aunque la encontré demasiado moderna y diferente a cómo lo escribiría Agatha Christie. La segunda entrega lleva por título Ataúd cerrado y en ella la autora deja a Poirot en un segundo plano para hacer pequeñas apariciones estelares. Ni la historia ni los personajes consiguieron encandilarme así que tenía algo de temor a que en éste nuevo título me encontrara con los mismos detalles que me defraudaron. Por suerte estaba equivocada y en El misterio de las cuatro cartas ha aparecido mi Sophie Hannah retratando magistralmente a los personajes y consiguiendo plasmar en la historia el característico estilo de Agatha Christie. No hay duda de que éste es el mejor libro de los tres publicados hasta la fecha.


Al igual que en las anteriores entregas la historia contará con dos personajes principales: Poirot y y su amigo y detective de Scotland Yard Catchpool. Ambos tendrán que desvelar quién ha enviado unas cartas a nombre de Poirot en las que se acusa a cuatro personas diferentes del asesinato de un hombre que había muerto por causas naturales.

La historia ya desde las primeras páginas me pareció muy entretenida y ágil. Los capítulos son cortos y la letra bastante grande así que se avanza con mucha rapidez. La trama quizás es algo simple y previsible porque ya desde el principio sospechas de algunos personajes pero eso no le resta interés a la historia. Aún imaginando el desenlace no me quitó las ganas de seguir leyendo; me encantaron todos los personajes y cómo estaba escrito. De verdad, parecía que realmente estaba leyendo una novela de Agatha Christie. Creo que Sophie Hannah ha conseguido pillarle el punto al estilo de la autora y a la forma de ser del protagonista con lo que ya estoy contando los días para resolver un nuevo caso.

Traducción: Claudia Conde Fisas.

Puntuación: 8/10. Si os gusta el misterio y las novelas de Agatha Christie tenéis que leerlo. Os aseguro que no os defraudará.

Precio: 18.50 € y 416 páginas. Espasa.

Felices Lecturas.
2 de mayo de 2019 | By: Tabuyo Alonso

EL VIEJO Y EL MAR, Ernest Hemingway.

Sinopsis: Con un lenguaje de gran fuerza y sencillez, El viejo y el mar narra la historia de un viejo pescador cubano a quien la suerte parece haber abandonado, y del desafío mayúsculo al que se enfrenta: la batalla despiadada y sin tregua con un pez gigantesco en las aguas del golfo.
Escrito en 1952, por encargo de la revista Life, este relato lo confirmó como uno de los escritores más significativos del siglo XX, obteniendo el Premio Pulitzer en 1953 y allanando su carrera hacia el Nobel de Literatura, que recibió en 1954.

Tenía muchas ganas de descubrir qué historia se escondía detrás de uno de los títulos más famosos y reconocidos de Hemigway y he de deciros que me ha sorprendido muy gratamente.

Es una historia muy cortita que no llega a las 200 páginas y que gira en torno a un viejo pescador que desde hace tiempo no consigue pescar nada digno de mención. Antes era ayudado por un joven del pueblo al que le enseñó los misterios de la pesca pero ahora tendrá que embarcase él solo.

La historia mezcla escenas muy duras con otras de una emotiva ternura que logran traspasar el corazón del lector. Hemigway ha conseguido perfilar al personaje principal con una sensibilidad tan potente que terminas la lectura y te das cuenta que te ha dejado huella.

El viejo y el mar habla de la vejez, de la dureza del trabajo en el mar, de la necesidad de no rendirnos y de luchar por lo que se quiere. En definitiva, un libro sobre la vida.



La aventura en la que se embarca el viejo protagonista empieza siendo algo aburrida pero a medida que pasan las horas y se van desarrollando los hechos, la acción se va volviendo tensa e impredecible y temes (y sientes) lo mismo que el anciano pescador. Una auténtica pasada de lectura, de verdad.

Todavía me pregunto cómo el autor ha podido plasmar en tan pocas páginas tantas sensaciones. Hasta ahora los pocos libros que había leído de él no habían sido nada del otro mundo pero después de leer El viejo y el mar empiezo a comprender porqué ha pasado a la historia de la literatura.

En cuanto a sus adaptaciones cinematográficas he encontrado tres:

1. Una de 1958 protagonizada por Spencer Tracy.
2. La más famosa es la protagonizada por Anthony Queen de 1990.
3. Una versión rusa animada de 1999 que ganó el Óscar al mejor corto de animación.

Traducción: Miguel Temprano García.

Puntuación: 9/10. Maravilloso e imprescindible.

Precio: 12.95 € (Aunque hay un montón de ediciones diferentes con diferentes precios) y 160 páginas. Debolsillo.

Felices Lecturas.