15 de enero de 2018 | By: Tabuyo Alonso

CANTO RODADO, Maria Barbal.

Sinopsis: Con el ritmo apacible pero con tensión contenida de las voces de los que sólo han conocido el sometimiento, Conxa narra en primera persona el mundo rural de principios de siglo, donde las mujeres eran poco más que fuerzas animales capaces de trabajar y procrear. En ese mundo brutal —no exento de sensualidad— irrumpe la guerra, le arrebata la vida y el amor y la condena a ser ese «canto rodado» que se precipita por la pendiente sin que nadie repare en él.

Este pequeño librito (poco más de 100 páginas) ha sido mi primera lectura de 2018. Últimamente ando con pocas ganas de leer, principalmente debido a que la luz de mi lámpara ha perdido intensidad y me cuesta un montón centrar bien la vista. Tengo que comprar una bombilla nueva pero mi horario laboral coincide con el de las tiendas.
En fin, problemas aparte, decidí leer Canto rodado por lo cortito que era y porque ya desde la primera página me pareció una lectura muy cercana, como si estuviera delante de la narradora. 

El libro fue escrito en catalán en 1985 pero se ambienta en la España de principios del siglo XX. Conxa, la protagonista, narra en primera persona no sólo su vida en Cataluña durante la república sino también durante la guerra y los primeros años del franquismo. La joven deja la vida rural junto a sus padres para ir a vivir con sus tíos a la ciudad. Allí conocerá un mundo completamente diferente, al que al principio le costará acostumbrarse pero el que finalmente acabará por arrastrarla.


Pese a lo corto que es el libro me ha parecido muy intenso. La época en la que transcurre es una de las más convulsas de España, los conflictos en Cataluña y el auge de los movimientos de izquierdas tocan muy de cerca a la familia de la protagonista. 
La forma de escribir de la escritora me ha parecido muy cercana y fresca. Además de la narración en primera persona me ha gustado que la protagonista nos cuente su historia al final de su vida haciendo un balance de los momentos que la marcaron

Lo leí de una sentada y me encantó de principio a fin. Si os llaman la atención las narraciones costumbristas ambientadas en la España de principios del siglo XX seguro que disfrutáis de Canto Rodado.

Puntuación: 8/10.

Traducción: Ana María Moix.

Precio: 7.95 € y 120 páginas. Austral.

Felices Lecturas.
2 de enero de 2018 | By: Tabuyo Alonso

PARÍS ERA UNA FIESTA, Ernest Hemingway.

Sinopsis: Publicada póstumamente en 1964, París era una fiesta es la obra más personal y reveladora de Hemingway, quien, ya en el crepúsculo de su vida, narra aquí los dorados, salvajes y fructíferos años de su juventud en el París de los años veinte, en compañía de escritores como Scott Fitzgerald o Ezra Pound, la llamada «generación perdida», según la popular denominación acuñada en aquella época por Gertrude Stein, mítica madrina del grupo.

Crónica de la formación de un joven escritor, retrato de una ciudad perdida, oda a la amistad y verdadero testamento literario, París era una fiesta es uno de los libros capitales para entender el siglo XX, así como el universo y la personalidad de uno de sus más grandes creadores.

Después de ver el vídeo de Magrat sobre París era una fiesta y la película Midnight in Paris sabía que tenía que disfrutar de ambas tarde o temprano.

Ha sido ahora con el ambiente invernal cuando me he lanzado de lleno a ver la película (para crear un poco de hype) ya que aunque hablan de la misma época y casi de las mismas personas, no tienen relación.

La película me ha encantado, no me extraña que ganara el Óscar al mejor guión original. Aunque parte en la época actual podemos viajar al París de los años 20 para disfrutar de interminables veladas junto a personajes tan ilustres como Scott Fitzgerald y su esposa Zelda, Picasso, Dalí, Gertrude Stein, Juan Belmonte y por supuesto Ernest Hemingway.
Una vez terminada la película acabé tan maravillada por la época y por la cantidad de escritores y artistas que llegaron a convivir en un París que nunca dormía que quise acercarme un poco más pero ya de la mano de Hemingway, un escritor que la vivió en primera persona. ¿Serían las fiestas tan opulentas como se veían en la película? ¿Los celos profesionales estarían revoloteando continuamente?

Libro y película guardan bastantes semejanzas, sobre todo en lo relacionado con Scott Fitzgerald, en la película aparece como un hombre acabado y falto de inspiración pero en el libro se habla más de sus problemas con el alcohol y su tormentosa y autodestruciva relación con Zelda. Me ha dado mucha pena conocer su vida personal, ojalá sus circunstancias hubieran sido otras, nos hubiera dejado grandes y maravillosas historias.

Lógicamente en París era una fiesta Hemingway nos habla de su vida en París junto a su esposa. De como viven con poco dinero, de como pide libros prestados en Shakespeare & co. y de como intenta hacerse escritor dejando un poco de lado sus artículos periodísticos. Pero en su día a día también había sitio para la diversión, se codeaba con otros escritores y artistas y pasaban largas veladas hablando de literatura. Quiero destacar que la figura de Scott Fitzgerald es muy importante dentro de la obra, de hecho en la segunda mitad Hemingway se centra más en él que en sí mismo. Creo que este es el libro con más marcadores que tengo, ha quedado completamente invadido pero es que nombra tantas obras que me parecen interesantes, cita tantas frases que me parecen memorables y cuEnta tantas anécdotas que me parecen curiosísimas que me pareció apropiado dejarlas marcadas para poder releerlas de vez en cuando.


Empecé a leer el libro hace unas semanas pero no pasé de las 20 páginas. Apenas tenía ganas de leer así que me costaba horrores avanzar. Por eso creo que ha sido todo un acierto empezar primero por la película, me he dejado invadir por los parisínos locos años 20 y casi ha sido una necesidad seguir disfrutando de la época.
Si no conocéis la época ni los personajes os recomiendo que hagáis como yo. Empezad con la película y ya veréis como después tenéis que correr a leer el libro.

Puntuación: 10/10. Aunque Hemingway lo cataloga como ficción creo que tiene más realidad de la que quiere reconocer. Si queréis conocer una época mágica y a grandes escritores como Scott Fitzgerald y Hemingway, tenéis que leerlo.

Traducción: Gabriel Ferrater Soler.

Precio: 9.95 € y 280 páginasDebolsillo.

Felices Lecturas.
26 de diciembre de 2017 | By: Tabuyo Alonso

LA NOCHE ANTES DE NAVIDAD, Nikolái Gógol.


Sinopsis: Noche antes de Navidad en la idílica aldea ucraniana de Dikanka. La kutiá y el vodka ya están en la mesa, y los jóvenes van de puerta en puerta cantando las koliadki. Todo está listo para la Nochebuena, pero el diablo hará de las suyas… Decide robar la luna, dejando así la aldea a oscuras. Las estrellas iluminarán una historia de amor que comienza. Gógol vuelve a mostrarnos su capacidad e ingenio para deleitarnos con una bella historia popular que, en realidad, es una radiografía de las clases sociales en la Rusia zarista, a la vez que critica la superstición y calibra la moralidad de los altos estamentos y de las jerarquías eclesiásticas.

Yo no soy muy fan de la Navidad pero este año, para crear ambiente, decidí leer en nochebuena uno de los relatos más conocidos de Gógol: La noche antes de navidad o Nochebuena.

Como casi todos sus cuentos dentro de Veladas en el caserío cerca de Dikanka tiene a la mitología y al folckore ucraniano como una de sus bases argumentales. En esta ocasión no sólo encontraremos a un demonio vengativo que roba la luna sino también a una bruja que vuela con escoba. Además de este tipo de "personajes" Gógol nos muestra a personas de carne y hueso para que veamos las diferencias entre las clases sociales. Mientras que la gente con posibles es más altiva y no quiere mezclarse con las clases más bajas, éstas no tienen nada que perder y luchan por hacerse valer.

Como suele ser habitual, este tipo de cuentos navideños tiene un contenido moralizante que intenta hacer mejor persona a aquellos que los leen. Quizás ahora puede llegar a chirriar un poco por lo típica y predecible que es pero imagino que en el siglo XIX haría recapacitar a más de uno. (Como Canción de Navidad de Dickens).

Aunque la ambientación es invernal y la historia transcurre en nochebuena tiene pocas semejanzas con nuestra Navidad. Eso sí, el mensaje que quiere transmitir sí coincide con los cuentos más afines a nuestras tradiciones así que si tenéis curiosidad podéis probar.

Puntuación: 8/10. Una historia que quiere transmitir el espíritu de la navidad de una forma amena. Gógol es lo que tiene, todas sus historias son muy entretenidas.


Precio: Aunque yo lo he leído dentro del libro Cuentos completos de Gógol de la editorial Nevsky (28 €), ahora lo podéis encontrar de forma independiente como Nochebuena gracias a Nórdica por 9.95 €.

Felices Lecturas.
7 de diciembre de 2017 | By: Tabuyo Alonso

MENTIRAS QUE MATAN, Sophie Hannah

Sinopsis: Cuando Nicki Clements se encuentra atrapada en un atasco, en medio de todos los coches ve un rostro que creía que no volvería a ver. Se trata, definitivamente, de él, el mismo agente de policía, parando ahora a cada uno de los vehículos en Elmhirst Road. Presa del pánico, Nicki hará una peligrosa maniobra con el coche con tal de poder evitar encontrarse con él.
O eso es lo que ella cree. Al día siguiente, Nicki será interrogada en relación al asesinato de Damon Blundy, un polémico columnista que reside en las inmediaciones de Elmhirst Road.
Nicki no puede responder a ninguna de las preguntas que le hacen los detectives. Desconoce por qué el asesino utilizó un cuchillo, y además de una manera tan peculiar, sobre el cuerpo del periodista o por qué la expresión NO MENOS MUERTO fue pintada en la pared del estudio de Blundy. Y Nicki tampoco podrá contar por qué ese día salió a toda prisa evitando pasar por Elmhirst Road, ya que para ello debería revelar un secreto que le podría arruinar la vida.
Porque, a pesar de no ser culpable de asesinato, Nicki está lejos de ser inocente…

Sophie Hannah es una de mis autoras contemporáneas favoritas. Hace ya unos años hice una semana temática hablando tanto de su vida como de su bibliografía y añadí las reseñas de sus libros traducidos al castellano.


Cada vez que sale un libro suyo tengo unas ganas enormes de leerlo y después de la decepcionante sensación que tuve con su anterior libro (Confesión de un asesino) tenía ganas de reencontrarme con esta autora que dota a lo cotidiano de un punto de tensión y misterio que me cautivan.

Este libro es el noveno de una serie de libros protagonizados por dos agentes de policía Simon Watherhouse y Charlie Zailer (aunque no lo parezca son hombre y mujer) a los que iremos conociendo a medida que avanzamos en la serie. El único problema es que en España no están todos traducidos y os podéis imaginar qué poca gracia hace leer libros con saltos temporales sin saber lo que ha pasado entre medias. Por ejemplo yo no entiendo como Lasting damage todavía no está traducido ya que tiene una pinta fantástica

  1. Little face. No es mi hija.
  2. Hurting distance. Matar de amor.
  3. The point of rescue. La mala madre.
  4. The other half lives. Los muertos se tumban.
  5. A room swept white. La cuna vacía.
  6. Lasting damage.
  7. Kind of cruel.
  8. The carrier. Confesión de un asesino.
  9. The telling error. Mentiras que matan.
  10. Pictures or it didn´t happen
  11. The narrow bed

Obviando el tema de los dos policías que unen la serie para no desvelar nada indebido (y que a mí personalmente no me hacen excesiva gracia) tengo que deciros que la historia que se esconde tras Mentiras que matan me ha encantado.
Hay un crimen sí, una mujer pasa en coche muy cerca de la escena del crimen (varias veces en poco tiempo) esquivando los controles policiales ¿Qué esconde? Pronto estará en el foco de la policía y conoceremos que hay detrás de la vida perfecta de Nicki Clements.


Una vez terminado el libro me he dado cuenta de que la resolución del crimen es algo accesorio; se acaba desvelando todo el misterio pero al final lo importante de la historia no es eso, es el retrato magistral que hace Sophie Hannah de las relaciones de pareja. La confianza, los celos y la comunicación son algunos de los temas que toca de forma sencilla y cercana.

Ya desde un primer momento me sentí atrapada por la historia, tiene ese no se qué que tienen los libros de la autora que te enganchan aunque sean pausados. Me encanta como escribe Sophie Hannah, me encanta como explica las relaciones de pareja: los sentimientos y las obsesiones y me encanta como consigue llegar hasta el lector a través de unos personajes magistralmente construidos, con una complejidad tan real que es muy fácil entrar en la historia y sentirse atrapado en su mundo.

Si todavía no conocéis a la autora os recomiendo que empecéis por sus primeros libros, no sólo por seguir la serie en orden sino porque son lecturas más sencillas y creo que es mejor ir acostumbrándose poco a poco al maravilloso estilo pausado y psicológico de la autora.

La autora habla un poco sobre Mentiras que matan en este vídeo: 


Puntuación: 8/10. Me ha gustado mucho, ya estoy deseando leer una nueva novela suya.

Traducción: Efrén del Valle.

Precio: 19.90 € y 384 páginas. Roca editorial.

Felices Lecturas.
10 de noviembre de 2017 | By: Tabuyo Alonso

LA SERPIENTE DE ESSEX, Sarah Perry.

Sinopsis: Cuando el marido de Cora Seaborne fallece, esta comienza su nueva vida con tanta tristeza como alivio: su matrimonio no era feliz y nunca encajó en el papel de esposa perfecta. Acompañada por su hijo Francis, deja Londres y se traslada a Essex, donde espera que los espacios abiertos les proporcionen el refugio que necesitan. Allí escuchan rumores de más allá del estuario que aseguran que la mítica serpiente de Essex, que según dicen vagaba en el pasado por los pantanos reclamando vidas humanas, ha vuelto a la parroquia costera de Aldwinter. Cora, una naturalista aficionada, está segura de que la bestia puede ser una especie desconocida. En sus pesquisas se topa con William Ransome, el vicario local. Will contempla la inquietud de sus parroquianos desde un punto de vista moral, como una desviación de la fe verdadera. Y aunque Cora y Will no están de acuerdo en nada, según pasa el tiempo ambos se ven inexorablemente empujados el uno hacia el otro.

Tenía muchísimas ganas de leer La serpiente de Essex ya que en muchos canales de booktubers de habla inglesa lo recomendaban y lo ponían genial. Además de eso ha ganado BRITISH BOOK AWARD 2016 y ha estado en el número 1 de los más vendidos.

Está ambientada en la última década del siglo XIX.  Cora es una mujer que acaba de enviudar y que junto a su hijo y su niñera deciden cambiar por un tiempo la bulliciosa Londres por un pueblo tranquilo pero con un misterio en ciernes; dicen que tras un terremoto se ha visto una especie de serpiente de los avernos que tiene atemorizado a todo el pueblo.
Como la protagonista desconoce la zona le presentan al párroco del pueblo para que le enseñe las zonas en donde podría encontrar alguna pista sobre esa misteriosa serpiente.


Hasta aquí todo parece normal y entretenido ¿verdad? Pero lo que yo me encontré no fue eso precisamente. El misterio de la serpiente pulula por el libro sí pero es bastante secundario. Aquí lo importante es la lucha entre ciencia y religión, sobre cómo la superstición se ve como una desviación de la fe.
Por otra parte está el tema de los avances médicos (que ese sí que me gustó) pero es tan puntual que no tiene peso en la historia. Aprovecho para recomendaros El siglo de los cirujanos, un libro de no ficción sobre los orígenes de la cirugía que me encantó.

Así que ya os podéis imaginar que batacazo me llevé. Me costó bastante empezar y entrar en la historia pero creía que la cosa mejoraría con el tema del misterio de la serpiente pero al final me encontré con una historia sobre fe, superstición y ciencia. Vamos los temas que menos me gustan.


Llegué a la mitad y ya me cansé, a partir de ahí decidí leer por encima para ver como terminaba la cosa. La historia y sus personajes ya me daban igual. Sobre la resolución del misterio... está al nivel que el resto del libro.

Así que si os lo habíais imaginado como yo, que tras esa preciosa portada había una novela de misterio victoriano no lo compréis, os llevaréis una desilusión. Si por el contrario os gusta el tema de la superstición entre los habitantes del S. XIX seguro que podéis llegar a disfrutar un poco de este libro.

Puntuación: 1/10. Por su bonita portada, su interior me pareció aburrido, lento y carente de interés.

TraducciónCarlos Jiménez Arribas.

Precio: 22.95 € y 408 páginas. Siruela.

Felices Lecturas.
8 de noviembre de 2017 | By: Tabuyo Alonso

CUMBRES BORRASCOSAS, Emily Brönte.

Sinopsis: Aunque vilipendiada en su día («Salimos de la lectura de esta novela como si acabáramos de visitar un hospital de apestados», diría un crítico norteamericano en marzo de 1848), Cumbres Borrascosas (1847) se ha convertido en la gran novela romántica por excelencia, o, aún más, en un mito moderno que ha inspirado películas, óperas, secuelas y canciones pop. Sin embargo, tanto sus extremos y su ansia de sobrepasar todos los límites, por un lado, como su sofisticada construcción narrativa, por otro, parecen escapar a cualquier clasificación genérica. La única novela de Emily Brontë «árida y nudosa como la raíz del brezo», según su hermana Charlotte bebe sin duda de la fascinación por el género gótico: hay en ella apariciones, noches sin luna, confinamientos desesperados y crueldad sin medida. Pero la tensión y la incertidumbre que imprime a sus atormentados personajes y su tortuosa trama superan toda convención y nos sumergen en una atmósfera de pesadilla que difícilmente volveremos a encontrar en la historia de la literatura. El amor, en esta novela, no es de este mundo.

Me estreno con las hermanas Brönte con Cumbres Borrascosas y me da que he entrado por la puerta grande de sus obras. Su autora, Emily, es la quinta de seis hermanos y se cree que escribió esta novela en los ratos libres que le dejaba el cuidado de un pintor fracasado (severo e intransigente como un personaje de la novela) al que le gustaba mucho la bebida.

Ya desde las primeras páginas la lectura me generó un desasosiego increíble. El ambiente gótico de Cumbres Borrascosas (ese es el nombre de la casa en donde se desarrolla gran parte de la novela) es tan oscuro, claustrofóbico y opresivo que me marcó profundamente durante toda la historia.

Emily Brönte nos relata en Cumbres Borrascosas la vida de dos familias a lo largo de dos generaciones. Las rivalidades, los celos, la traición y el amor llevado al límite serán los ejes de una dramática historia contada a dos voces. Por un lado el sr. Lockwood (un inquilino) se encargará de relatarnos el presente de esa familia y por otro la sra. Dean (antigua sirvienta de la familia) le relatará a éste el tortuoso pasado de dos familias enfrentadas.

Aunque a priori puede parecer una típica novela de melodrama, Emily Brönte la lleva al límite, los personajes tienen tanta potencia, tanto carisma que chocan entre sí. Durante gran parte de la lectura me he sentido fascinada por la capacidad que tiene la autora de transmitir la rabia que llevan dentro los personajes. Es tan intensa esa percepción que un par de veces necesité parar para tomar un respiro.


La novela me ha gustado de principio a fin pero quizás la última parte de la historia me pareció más tradicional y con menos fuerza que el resto de la obra. Aún así, os la recomiendo muchísimo. No penséis como yo que tras ese título se encuentra una historia ñoña de amor, aquí hay de todo menos azúcar.


En cuanto a sus adaptaciones hay bastantes, la primera es de 1939 y la última de 2012. Sobre ésta última he visto críticas bastante negativas ya que dicen que se centra más en la ambientación que en la historia en sí. Aunque ninguna de ellas parece hacerle justicia al libro (espero que se planteen hacer una nueva adaptación) la única que parece salvarse un poco es la de 1992 protagonizada por Ralph Fiennes y Juliette Binoche.

Espero haberos dejado con ganas de leerla, estoy segura que os encantará.

Puntuación: 8/10. Me ha gustado muchísimo aunque el último tercio del libro no estaba al nivel del resto. Si Emily hubiera mantenido esa intensidad durante toda la obra se habría llevado el 10.

Traducción: Carmen Martín Gaite.

Precio: 14 € y 528 páginas. Alba editorial.

Felices Lecturas.
6 de noviembre de 2017 | By: Tabuyo Alonso

I.M.M. Nº 61 SEPTIEMBRE 2017


Durante el mes de Septiembre me he portado muy bien y no he comprado muchos libros. Los dos primeros que os voy a enseñar llevan ya un tiempo en mis estanterías pero me había olvidado de meterlos en los i.m.m. Lo hago ahora, además de para que los veáis, para llevar un control de mis libros. Debo de ser un poco friki porque suelo mirar de vez en cuando mis propios i.m.m. para ver los que me faltan por leer y elegir lectura. ¿Lo hacéis vosotros?

Paso a enseñaros mis libros:


1. ALIAS GRACE, de este libro hará ya cosa de un año que lo compré. Después de leer y disfrutar de El cuento de la criada decidí adentrarme en esta historia basada en hechos reales. Pese a que el final del libro me pareció un poco flojillo disfruté mucho con él.


2. ESTÍO, no hace mucho que está conmigo y no entiendo como se me pudo pasar. Edith Wharton no me decepcionó en absoluto con esta historia cargada de dramatismo en la que una mujer tiene que abrirse camino en un mundo de hombres.


3.  EL FERROCARRIL SUBTERRÁNEO, este libro venía tan bien avalado por el Pulitzer 2017 y las excelentes críticas de las booktubers de habla inglesa que no me pude resistir a a comprarlo nada más publicarse en castellano. Me gustó pero esperaba algo más.


Como no todo va a ser literatura extranjera me he propuesto saborear producto nacional. Quiero probar con Blasco Ibáñez. No he leído nada suyo pero los argumentos de sus novelas me parecen tan atractivos que he elegido dos para empezar:

4. LA BARRACA, una novela sobre la lucha entre terratenientes y obreros del campo. Este tipo de novelas sobre  rivalidades y luchas de clases me gustan mucho.

5. AMOR Y TARTANA, habla sobre el declive de una familia burguesa a consecuencia de su obsesión por las apariencias. El planteamiento parece más típico de la literatura inglesa que de la española ¿verdad?


 6. LA HIJA DEL CAPITÁN, trata sobre un joven que es enviado a una fortaleza aislada para hacerlo un hombre y allí conocerá al capitán y su bella hija. El argumento me pareció simple pero entretenido así que me lo compré.

7. DOÑA PERFECTA, Otro planteamiento simple: un joven ingeniero quiere casarse con la hija de una de las mujeres más importantes de un pueblo español. Fue una novela muy polémica en su época por enfrentar la mentalidad tradicional española y las nuevas corrientes europeas más progresistas. De momento lo poco que he leído de Galdós me ha encantado así que estoy deseando leer más novelas suyas. El tema de Los episodios nacionales lo dejamos aparte ¿vale?

Últimamente estoy teniendo mucha suerte con las novelas que leo y me están gustando todas. Espero que mis nuevas adquisiciones sigan la misma suerte. Como imagino que ya conoceréis estas novelas ¿Qué opináis sobre ellas? ¿Os gustan Blasco Ibáñez y Galdós? ¿Me recomendáis algún otro libro?

Felices Lecturas.