3 de marzo de 2023 | By: Tabuyo Alonso

MARIA CHAPDELAINE, Louis Hémon

SinopsisObra maestra de la literatura franco-canadiense que ha trascendido todas las fronteras. Ríos de tinta han corrido en artículos periodísticos y universitarios sobre ella; ha sido objeto de numerosas adaptaciones teatrales, radiofónicas y televisivas; inserta en el tejido popular, vivió también en el mundo de los cómics, e incluso tiene su novela gráfica. Fue llevada al cine en Francia por Julien Duvivier en 1934, por Marc Allégret en 1950, y en Quebec por Gilles Carles en 1984. Maria Chapdelaine, como las obras maestras, siempre será reinterpretable, al igual que los mitos. Su lectura emociona por diversos motivos, por la belleza del paisaje o por la propia sensibilidad del personaje de María, pero, sobre todo, por la grandeza, la lucha por la supervivencia, la abnegación y la voluntad de un pueblo que hoy sabemos que ha conseguido superarse a sí mismo.

Había visto varias opiniones muy buenas sobre este libro y me llamó la atención la ambientación invernal en el Canadá de los primeros colonos.

El paisajismo y las descripciones del campo me han parecido sublimes, muestra claramente la dureza de cada estación y nos enseña que en Canadá se empezó por talar poco a poco grandes superficies para que los colonos pudieran asentarse y cultivar la tierra. Estos troncos se tenían que transportar arrastras hasta los ríos y mandarlos río abajo cuando terminara el deshielo. Todo ese tema me gustó mucho y no me hubiera importado que toda la historia hubiera tratado sobre ello.

Pero la novela no se centra en el trabajo de los hombres sino en Maria Chapdelaine, una jovencita hija de una familia numerosa que vive en una casa muy lejos del pueblo y que vive del ganado y de lo que cultivan. Tres serán los pretendientes que irán pululando por la casa familiar y ella tendrá que decidir su futuro junto a uno de ellos.

Me esperaba otro tipo de novela no una historia basada en la elección de marido. Es una historia muy típica en la que hay dos o más candidatos para desposar a una joven. Aquí los candidatos ni siquiera se pelean entre sí (cosa que suele dar vidilla a la historia), es la chica la que decide y hace más aburrida la historia. 


También he visto la película basada en el libro que se estrenó en 2021 y es igual de lenta y pesada que el libro. Se me hizo insufrible.

Traducción: A. Hernández Catá

Puntuación: 5/10.

Precio: 17 € y 168 páginas. Ediciones del viento.

Felices Lecturas.

3 comentarios:

Rosa Berros Canuria dijo...

Me suena el título, no así el autor. Lo normal es que suceda lo contrario. la ambientación en Canadá, que dices que es lo mejor, me suele agobiar por el frío, el hielo y la oscuridad del invierno, aunque debo reconocer que tú la haces muy apetecible. La historia me atrae menos y viendo tu opinión, la dejo pasar.
Un beso.

Margari dijo...

Pues no conocía esta novela, pero vista tu impresión, no me voy a animar.
Besotes!!!

mar dijo...

Hola, al principio según describías los paisajes de Canadá, la historia me llamaba mucho la atención, pero el final y tu comentario de que la novela se vuelve aburrida, me deja claro que no es para mi. Besos.