Después de varios intentos infructuosos de Sybille Bedford por publicar su primera novela «El legado» vio la luz en 1956. Es la primera de una serie de novelas de carácter autobiográfico en las que la autora, a través de personajes de ficción narra relatos o recuerdos de su propia familia:
1. El legado.
2. Favorita de los dioses.
3. Un error de orientación.
4. Fragmentos de vida: una educación nada sentimental.
Tenía muchas ganas de ponerme con él porque las sagas familiares (tanto reales como de ficción) me encantan. Se ambienta en la Alemania de finales del XIX y principios del XX y está protagonizada por dos familias muy distintas entres sí pero que en el fondo se parece más de lo que creen. Por una parte están los Mertz, judíos pertenecientes a la alta burguesía de Berlín mientras que por la otra están los Felden, católicos y terratenientes en el sur de Alemania. El perfil que hace Sybille Bedford de las dos familias es la de sus padres, mientras que su madre era judía su padre era un aristócrata católico 30 años mayor que ella.
La voz que relata el devenir de estas dos familias es Francesca, la hija fruto de su unión. La historia no solo trata sobre el matrimonio protagonista (los padres de Francesca), sino también sobre los demás miembros de ambas familias. Cada uno tiene su historia, con sus secretos y miserias y Sybille nos los irá narrando no de manera lineal sino con saltos temporales de atrás hacia adelante y viceversa. Esa forma de relatar fue mi mayor handicap, la historia y los personajes me gustaron pero lo que me falló fue la forma de escribir, me pareció caótica. Hubo muchas veces que tenía que releer párrafos enteros porque no me estaba enterando de quién hablaba con quién o cuándo se estaban desarrollando las situaciones (tan pronto alguien estaba casado como todavía soltero).
Otra de las cosas que me costó fue hacerme con los nombres de los personajes y eso que eran sencillos pero no sé si fue porque había muchos o porque a mí se me mezclaron en la mente, la cosa es que me lie bastante con ellos y cada poco tenía que ir a mirar la chuleta que me había hecho.
Si queréis conocer con un poco más de detalle como eran los alemanes antes de que dos guerras mundiales les cambiaran por completo, aquí tenéis un buen relato de primera mano. Eso sí, haceros a la idea de que no va a ser una lectura ágil que os enganche porque va a requerir de vuestra concentración y seguramente tengáis que releer alguna que otra frase.
Traducción: Isabel Margelí.
Puntuación: 6/10. Una pena que no cumpliera con mis expectativas.
Precio: 22.25 € y 376 páginas. Gatopardo.
Felices Lecturas.