11 de mayo de 2020

A ESTE LADO DEL PARAÍSO, Francis Scott Fitzgerald.

Sinopsis: La figura de Francis Scott Fitzgerald (1890-1940), el escritor más brillante de la llamada "generación perdida", parece extraída de sus propias novelas, que retrataron como ningunas otras la "época del jazz" y la profunda crisis de valores experimentada por la sociedad norteamericana a lo largo de los años veinte, que culminó con el crack económico de 1929. Ambientada en la Universidad de Princeton durante los años anteriores a la entrada de los Estados Unidos en la Gran Guerra, "A este lado del Paraíso" (1920) ­novela que alcanzó desde su aparición un éxito fulgurante­ presenta ya las obsesiones, los caracteres y las situaciones que habrían de nutrir las narraciones posteriores de Fitzgerald: el hombre en busca de su propia personalidad, el mundo convencional y brillante de los ricos, la inexorable demolición de los valores ilusorios.

Tenía mucho miedo por adentrarme en esta novela porque había oído que no era fácil de leer. Yo no sé si es porque me esperaba algo muy denso o qué pero la cosa es que no me ha parecido nada difícil. La historia tiene una mezcla extraña porque aglutina poesía, teatro, narrativa e incluso toca el género epistolar.

El libro abarca desde poco antes de la Gran Guerra hasta pocos años después. Aunque apenas se la nombra sí que se notan sus consecuencias en el entorno social de Amory.


El protagonista del libro es Amory, un joven que ya desde niño quiere ser admirado y el referente de su clase pero la realidad es que le cuesta hacer amigos y aunque lo intenta, no llega a destacar en nada.
La falta de un referente desde su infancia hace que vaya dando tumbos por la vida pero la aparición de monseñor Darcy le hará ver las cosas con algo más de perspectiva.
Scott Fitzgerald habla sobre el primer amor, la amistad, las juergas y hace una crítica feroz hacia los clubs (yo los entiendo como colegios mayores) y la universidad (Princeton) por crear barreras sociales y hacer que algunos de sus estudiantes se conviertan en unos snobs que rechazan a los diferentes.
"Hace cuarenta años todavía teníamos gente buena en la política, pero a nosotros, ¡a nosotros!, nos han educado para apilar millones y enseñar «de qué fibra estamos hechos»".
Aunque este libro es el primero de Scott Fitzgerald y el que le lanzó a la fama no llega a estar a la altura de «El gran Gatsby» o «Suave es la noche».

No lo recomiendo para empezar con el autor pero sí cuando ya te has familiarizado con su escritura. Da mucha más importancia a los pensamientos y a las reflexiones de los personajes que a la trama en sí por eso si buscas una lectura de esas que te enganchan no es el libro adecuado. Aquí necesitas tiempo y tranquilidad para leer y entender todo lo que te está contado el autor.

Traducción: Juan Benet.

Puntuación: 7/10. Aunque en algunos momentos el libro se puede llegar a hacer algo pesado por las continuas comeduras de cabeza del protagonista, disfruté mucho con la elegante escritura de Scott Fitzgerald. 

Precio: 13 € y 368 páginas. Alianza.

Felices Lecturas.

6 comentarios:

  1. Scott Fitzgerald es uno de mis autores favoritos. "El gran Gatsby" es una maravilla, "Suave es la noche" y "El curioso caso de Benjamin Button" son otras novelas suyas que me han agradado. La que reseñas no la he leído. Que sea la primera y, sobre todo, que su traductor haya sido Juan Benet no es algo que me incline mucho a leerla pues sé de la dificultad de la literatura de este autor español famoso por su novela "Volverás a Región" y "Herrumbrosas lanzas", escritos muy experimentales y dificultosos. Si ha llevado a esta traducción su estilo narrativo no me extraña que te haya desilusionado.
    Un abrazo

    ResponderEliminar
  2. En el cole leí una adaptación al inglés de El gran Gatsby y es todo lo que he leído del autor por el momento. Tengo en casa Suave es la noche, que será mi primer acercamiento a Scott Fitzgerald de adulta.

    Besos!

    ResponderEliminar
  3. Lo tengo pendiente hace mucho tiempo. He leído "El gran Gatsby", "El último magnate" y "Suave es la noche" y me han gustado muchísimo. Me gustaría que mi traducción no fuera la de Juan Benett porque opino, como Juan Carlos, que es muy oscuro. Intenté leer "Volverás a Región" y me resultó imposible.
    A ver si me pongo por fin con este libro.
    Un beso.

    ResponderEliminar
  4. Buenaas!
    Tengo pendiente El gran Gatsby y si me gusta, me animaré con más obras suyas ^^ Gracias por la reseña <3

    ResponderEliminar
  5. Juan Carlos, muchas gracias por tu comentario. No caí en la cuenta de la traducción de Juan Benet y quizás tengas razón en que complicó la lectura de la historia.
    Hace años también intenté leer «Volverás a Región» y fui incapaz.
    Tengo muchas ganas de leer «El curioso caso de Benjamin Button» pero de momento no me he hecho con él.

    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  6. Rosa Berros, El último magnate me costó bastante y no lo llegué a disfrutar pero «El gran Gatsby» y «Suave es la noche» son geniales, mejores con el tiempo.
    Lo de la traducción da mucha rabia, ya me contarás cual eliges.
    Besos.

    ResponderEliminar

Deja tus comentarios sin usar la verificación de palabras. Blogger se ha vuelto loco.